Mylène Farmer - Lonely Lisa (clip officiel)
UNIVERSAL MUSIC のfacebookにて6/1の18時45分(フランス時間)に公開されたミレーヌ・ファルメールの最新ビデオクリップ「Lonely Lisa」。

Mylène Farmer - Lonely Lisa (clip officiel)




DoP- Roman Linetsky
Art Director- Samuel David Ben-shalom
Editor- Shai Appelberg
Styling-Gustavo Matias Franco
Production company- McCann Movies
Make up-Nimrod Peled
Hair-Lior Gavrielov

イスラエルの若き映像作家 Roy Razによるこのクリップはシュールでファンタジックな上にアヴァンギャルド。
最初に見た時にはなんとなく「The Fall」を思い出しました。
b0172008_20244627.jpg
b0172008_20245558.jpg
色使いは全く違うんですけどね。
砂漠とミレーヌ、子供とお年寄りしかいない登場人物、憂いを秘めた赤毛の少女、ラメの衣装(?)に包まれたラクダ。
b0172008_20372858.jpg
b0172008_20383362.jpg
b0172008_20375996.jpg
b0172008_20384154.jpg
b0172008_20392373.jpg
b0172008_20402144.jpg
b0172008_20413042.jpg
あ、他にも若い人がいましたね。ラクダを御しているこの人。
b0172008_20424670.jpg
あと、そこらかしこに今までのクリップを匂わせる部分がありますね。
b0172008_20473787.jpg
途中で舞い落ちる黒い羽根は「L'autre」のジャケットや「Fuck them all」。最後に崩れ去るバレリーナも「Fuck them all」ならば、室内と屋外で白と黒の衣装で2面性を表しているのは
「L'autre」の曲そのもの。それとも「Black Swan」?
おじいさんが横たわる日焼けマシーンみたいなのは「Oui mais Non」でもありましたしね。
b0172008_2121295.jpg
b0172008_212288.jpg
しかも最後には若返っているし。更には「Bleu Noir」のクリップの最後に見られた3つの星は「3人」を示す事で繋がっています。この辺の若さと老い、ミレーヌと赤毛の少女の対比などに見られる様にかなり色々なメタファーが詰め込まれている様でいて、仕上がりはさらっとしています。
b0172008_212816.jpg
ダンサーズは羊の被りものをしているしミレーヌ様の座る椅子はラテックス仕上げな上に脚部の先が羊の蹄になっているのもメタファーの1つですネ。
b0172008_21294950.jpg
「恐れ」を示す暗雲に立ち向かって行くミレーヌ様についての分析はMffcf.orgがかなり細かく分析しているのでご覧になって下さい♪
Mffcf.org - Analyse du clip Lonely Lisa

ところでRoy Razって方、どうもゲイ寄りのアーティストっぽいですね。イギリスのグループThe Irrepressibles の「The shirt」という曲があるんですが、ファースト・バージョンは普通な感じのクリップなのに、Roy Razによるセカンド・バージョンはゲイ・フレンドリーな仕上がりに変わっちゃっています(苦笑)
PAG - THE LADY IS DEAD (song by: THE IRREPRESSIBLES - "IN THIS SHIRT")



ここまで違うとかなり別物(笑)受ける印象が全く違いますね(苦笑)
それにしてもこのTHE IRREPRESSIBLESの「IN THIS SHIRT」は好みの曲だったりして新たな発見かも(笑)
[PR]
by jasouyouqui | 2011-06-02 21:59 | Mylène Farmer | Trackback | Comments(7)
トラックバックURL : https://azymuthall.exblog.jp/tb/15678680
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
Commented by 丼ちゃん at 2011-06-03 14:34 x
おぉ~! Lonely Lisa のPV、良いですね。

自分のサイトにも埋め込みたいので、早く訳さなきゃ…。
    ↑
何だか本末顛倒しておりますが…(笑)。

と、いうわけで、フレンチ翻訳サイト Faire la Bombe!
昨日から一般公開を開始いたしました。

今後ともよろしくお願いいたします。(^^)
Commented by jasouyouqui at 2011-06-03 18:23
丼ちゃん、ご無沙汰しております。
Faire la Bombe!一般公開を開始されたのですね!
おめでとうございます♪
と言いつつ実は昨日-N-さんの掲示板を就寝前に見ていたのでリンクを早く直さなければと焦りました(苦笑)

Lonely Lisa のPV良いです♪
Oui mais Non、Bleu NoirのPVもなんとなく色んなメタファーが示されてはいたんですがLonely Lisa のPVはかなり爆発していますね。

ところで今回の「Bleu Noir」ってかなり訳し難い様な気もするんですが・・・。 丼ちゃん 的にはどうなんでしょう?
Leilaに関してはScrapbookの方に参考になればと思い雑誌の画像を貼ってあります。(訳には直接関係ないとは思いますけど)

今後ともよろしくお願いいたします。(^^)
Commented by 丼ちゃん at 2011-06-05 12:41 x
> ところで今回の「Bleu Noir」ってかなり訳し難い様な気もするんですが・・・。 丼ちゃん 的にはどうなんでしょう?

やはり訳しづらいです(笑)。

「歌詞の解釈や、訳語選びに迷った時は、曲に訊く」的な事を、どうも自分はこれまで無意識にやっていたようなんですよね…。

なので、今までのブトナ・メロディーとノリが違う今回のアルバムは、かなり苦戦しております。 (^_^;

また、実を言うと 3.11 以降は、一時期ミレーヌ物から意識的に遠ざかってました。当時 M'effondre... を訳出中でしたが、原発事故の報道の中で、あの歌詞と向き合うのはさすがに…。

ファンの間では C'est dans l'air の歌詞が怖いと言われてましたが、自分はこちらの方が数倍とんでもないと思いました…。

>Leilaに関してはScrapbookの方に参考になればと思い雑誌の画像を貼ってあります。(訳には直接関係ないとは思いますけど)

「ライラ」は一度ほぼ訳了していたのですが、ひとつ大きな誤訳を見つけ、対応に苦慮している所です。

参考資料の画像、一度読ませていただきたいので、Scrapbookについて、もう少し教えてください。(^^)
Commented by jasouyouqui at 2011-06-06 10:57
丼ちゃん、こんにちは♪

>やはり訳しづらいです(笑)。
あ、やっぱりですか(笑)
>「歌詞の解釈や、訳語選びに迷った時は、曲に訊く」的な事
それはやっぱりあると思いますヨ。しかも今回はブトナ・メロディーとノリが違いますし当て嵌め方が違ってくるから・・・。
かと言って逆にミレーヌの歌だからこうと決めれる程、「ミレーヌの曲に対するスタンス」ってのを知っている訳でもないので難しいところですよね。

「M'effondre」、一瞬「L'autre」への返答歌?とか思いましたが、それ以外に別の可能性がうっすら見えたんですよね。
自分の間違いであればいいんですが、まさかLittle BoyとFat Man・・・でなければ良いのですが。
Commented by jasouyouqui at 2011-06-06 10:57
あ、スイマセン。言葉足らずでした。
右のサイド・バーのリンクの中に☆の付いた「Scrapbook by Addicted2Music8」というのがあると思います。自分のtumblrを覚え書き程度のものとして「Scrapbook」とタイトルをつけました。それの事を指します(分かり難くて申し訳ありません)

今年の初めLeila Pahlaviのすぐ上の兄(次男)であるAli Rezaが同じく自殺してしまったんですね(Leilaに関しては事故とも言われていますが)
それに関してのPoint de Vue N°3260の画像を入手した分だけ貼ってあります。ひょっとしたらあまり役に立たないかもしれません。Leila Pahlaviに関するwiki、あの家族に関するwikiを読んで、「Leila」が何故シングルとは別に公開されたのか分かりましたけれど。
6/10はLeila Pahlaviが亡くなった日。
夏の曲がかかり始める今でなく、半年前の公開は正解だったのでしょうね。
Commented by 丼ちゃん at 2011-06-23 23:17 x
ふぅ~…。ようやく Oui mais...non の訳詞が公開できる運びとなりました。

残念ながら解説がまだ執筆中なので(近日公開予定です)、意味不明な点も多いと思いますが…。(^_^;;
Commented by jasouyouqui at 2011-06-24 00:13
丼ちゃん、こんばんは。
あ、twitterで呟かれていた「Oui mais...non」の 訳詞ですね。
ところで内覧会の時メールを頂いていたのに気付いたのがえらく後で「しまった」と後悔しました。
その節は申し訳ありませんでした。

ところで、
>意味不明な点も多いと思いますが…
もの凄く気になります。
<< やっと購入しました(苦笑) Photo inédite d... >>


好きな音楽や映画を扱っておりマス
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28
カテゴリ
最新のコメント
丼ちゃん、今晩は。ご無沙..
by jasouyouqui at 18:31
JUNKAPAさん、今晩..
by jasouyouqui at 18:23
セットリストの段階で気に..
by 丼ちゃん at 20:11
ご無沙汰しております。 ..
by JUNKAPA at 22:59
トントントンさん、はじめ..
by jasouyouqui at 19:24
amigo_kazさん、..
by jasouyouqui at 19:19
はじめまして、こんにちは..
by トントントン at 16:50
jasouyouquiさ..
by amigo_kaz at 11:05
カートに入れる→ログイン..
by なり at 13:36
おお!サンレモの時期です..
by amigo_kaz at 00:35
♪LINK & Mail♪
タグ
最新のトラックバック
Selah Sue『Se..
from 音楽の園 music of ..
ところでこれ、テリー・ジ..
from web-conte.com
以前の記事
検索
ライフログ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧